卢修斯这次也给卡尔邀请函了,上面写的是卡尔·斯內普。让卡尔开心了好久,他將自己和斯內普的邀请函放在了一起收藏。
“卢修斯叔叔人还挺好的。”
看漂亮孩子都好的卡尔这样下定论,斯內普则是哼笑了一声:“你看谁都好。”
被卡尔反驳:“谁说的,我看伏地魔就不好。”
斯內普给卡尔整理礼服:“那是因为他不好看吧?”
然后拍了拍卡尔的头:“我看也別叫吸血鬼了,你和蝠蝠都改名小色鬼吧。”
这个卡尔没法反驳,他的確馋西弗的脸。“小色鬼我认,但是蝠蝠怎么也是了?”
“那不如我们来打个赌,我赌蝠蝠今晚就会趁著我们去参加舞会,將汤姆转化。”
“今晚?这么著急吗?”卡尔歪头。
斯內普看破一切:“不是蝠蝠著急,是汤姆著急。你觉得蝠蝠能抵挡汤姆的请求吗?”
“我贏了的话,惩罚再说。”斯內普看著卡尔这张脸实在想不出什么惩罚他的办法。
索性就先欠著。卡尔一口答应:“行,就这么定了。”
晚上卡尔和斯內普出发去马尔福庄园的时候,汤姆和蝠蝠还在一楼的餐厅。
蝠蝠给汤姆做了小蛋糕,卡尔毫不客气地享用了一块。並严厉地叮嘱蝠蝠。
“我跟西弗去参加舞会了,你们两个好好在家里看家。不要吵架,也不要打架,更不要做奇怪的事。”
蝠蝠对著卡尔翻白眼:“什么叫奇怪的事?你满嘴胡言乱语什么呢。”
“快走快走!”蝠蝠將卡尔推进了壁炉里。
斯內普拉著卡尔的手,卡尔在消失前还朝蝠蝠大喊:“你们两个在家给我老老实实的。”
等卡尔和斯內普消失不见了,蝠蝠才拍了拍胸脯,鬆了口气。
“乖乖,你说他是不是知道什么了?”
汤姆再次露出可怜兮兮的表情:“卡尔和斯內普先生知道了,爸爸就不转化我了吗?”
“其实我没关係的,只要不惹他们生气。”
一段茶言茶语將蝠蝠迷地七荤八素地。
“管他们干什么,你是我的儿子,我想转化就转化。”
蝠蝠越说越激动:“走,我们这就回房间。”
然后拉起汤姆就走。上头的蝠蝠没看到汤姆脸上一闪而过的笑。
而在马尔福庄园的卡尔也是心不在焉。沉浸在自己心事里的卡尔走著走著就提到了一个软趴趴的东西。
“什么东西?”
卡尔低头一看就看到大黑狗形態的西里斯冲自己汪汪叫。
“汪汪汪汪!”臭小鬼,敢说我是东西?你才是东西,我看你不是个好东西!
卡尔虽然听不懂狗言狗语,但也知道西里斯在骂自己。
卡尔装作不认识西里斯:“西弗你看,那里来的一只大傻狗,你看。”说著又踢了西里斯一脚。
然后拉拉斯內普的手,意思是也踢一脚。斯內普看懂了卡尔的意思。
他不光踢,他还踢了两脚。还作势要叫家养小精灵来。
西里斯不想被家养小精灵发现,被发现那群不知所谓的傢伙又要逼迫他穿礼服参加舞会了。
而这次的舞会还有一个任务,那就是给他找对象。这是布莱克老夫人的要求,哈利邀请西里斯来马尔福庄园过圣诞节。
布莱克老夫人答应了,要求就是需要马尔福家放出消息,今年马尔福家的舞会同时要给布莱克家的长子徵婚了。